您的位置 首页 理学论文

日文学术论文摘要的敬语体系应用规范

日文学术论文摘要中,敬语体系应用有其规范,在日语里,敬语是表达尊重、谦逊等情感的重要语言手段,在学术论文摘要这一特定语境中,恰当使用敬语能体现学术的严谨性与专业…

日文学术论文摘要中,敬语体系应用有其规范,在日语里,敬语是表达尊重、谦逊等情感的重要语言手段,在学术论文摘要这一特定语境中,恰当使用敬语能体现学术的严谨性与专业性,规范要求根据与研究对象、相关人员的关系,准确选用尊敬语、谦让语等不同类型敬语,要遵循简洁性原则,避免过度使用敬语导致语句冗长复杂,确保摘要清晰传达核心研究内容,符合学术交流规范。

在日文学术论文摘要中,敬语体系的应用需遵循学术规范与语言习惯,既要体现对研究对象的尊重,也要保持学术表达的严谨性,以下是具体的应用规范及要点:

敬语体系的核心原则

  1. 学术性与客观性优先
    学术论文摘要的核心是传递研究内容、方法与结论,敬语使用需服务于这一目标,避免过度修饰或情感化表达。

  2. 对象区分

    • 对研究对象的敬语:若研究对象涉及人(如受试者、访谈对象),需使用礼貌表达(如「ご協力いただいた方々」)。
    • 对学术成果的敬语:对前人研究或既有理论,可用「ご指摘」「ご高察」等(但需谨慎,避免过度谦逊)。
    • 对读者的敬语:摘要通常不直接面向读者,但若需强调互动性(如邀请反馈),可用「ご検討いただけますと幸いです」。
  3. 文体统一 需保持「ディクテーション体」(书面语体),避免口语化敬语(如「ですます体」),通常使用「である体」或「だ体」的礼貌形式。

具体应用场景与规范

研究对象描述

  • 受试者/参与者

    • 使用「ご協力いただいた方々」「参加者の皆様」等,避免直接使用「あなたがた」。
    • 例:本研究では、ご協力いただいた100名の方々を対象とした。
  • 文献/理论引用

    • 对前人研究,可用「ご指摘」「ご提唱」等中性敬语,避免过度谦逊(如「私は遅れておりますが」)。
    • 例:山田(2020)はご指摘のとおり、…

研究方法与过程

  • 动作主体为研究者时

    • 使用自谦语(如「行った」「検討した」),但避免过度谦卑(如「おこなわせていただきました」)。
    • 例:調査はアンケート法を用いて行った
  • 动作主体为第三方时

    • 使用中性表达(如「実施された」「示された」)。
    • 例:データは統計ソフトを用いて分析された

研究结果与结论

  • 客观陈述为主

    • 避免主观性敬语(如「おそらく」「どうか」),直接使用「示す」「得られる」等。
    • 例:結果から、AとBの関連性が示された
  • 强调贡献时

    • 可用「提案する」「明らかにする」等中性动词,避免「お考えになった」等过度敬语。
    • 例:本研究では、新たなモデルを提案する

需避免的敬语误用

  1. 过度谦逊

    避免「私は愚見ですが」「お手数をおかけします」等口语化表达,学术摘要需保持自信。

  2. 对象混淆

    敬语需明确指向(如对研究者、读者或研究对象),避免模糊表达(如「皆様」)。

  3. 文体不一致: 全文需统一使用「である体」或「だ体」,不可混用「ですます体」。

示例对比

场景 不当表达 规范表达
描述受试者 あなたがたの協力で… ご協力いただいた方々の協力により…
引用前人研究 私は遅れておりますが、山田さんは… 山田(2020)はご指摘のとおり、…
陈述研究方法 行った
强调研究贡献 お考えになった新しいモデル 提案する新たなモデル

日文学术论文摘要的敬语体系需以学术严谨性为核心,通过以下原则实现规范表达:

  1. 对象明确:区分对研究者、研究对象、读者的敬语。
  2. 文体统一:坚持书面语体,避免口语化。
  3. 适度谦逊:在方法描述中可自谦,但结论需自信。
  4. 客观优先:结果与结论部分减少主观性敬语。

正确使用敬语不仅能体现学术礼仪,更能增强论文的可信度与专业性。

本文来源于网络,不代表爱论文写作网立场,转载请注明出处:http://www.ilunwen.cc/lixue/6078.html

为您推荐

联系我们

联系我们

Q Q: 6759864

邮箱: 6759864@qq.com

工作时间:9:00——17:00

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部